Monday, December 26, 2011

December 26 (video of birthday)

So the 24th evening wasn't great. I had gone through her stuff on Friday, found a ‘treasure’ box and maybe it caught up with me. Even as I was writing about my Christmas present, I had done some serious crying before. I think I’m starting to feel her permanent absence, and the hole in my heart breathed a little deeper, down to that more tender spot where pain dwells.

She did not like the holidays and even a few days before her death she started grumbling about it. Well, even if I don’t think she was supposed to leave this year, she left at the right time of the year! Part of me is glad that she got to skip a period she didn’t like.
I’m not sure why she didn’t like it. Maybe because she was most often alone (as in single), maybe since her dad’s death it just hadn’t been the same. She did not like the Christmas songs, it depressed her. She truly hated “Little Drummer Boy”. I think it’s because of the French version and a certain singer who would sing it every year and it was just so old… I don’t know.

So it is not because it was Christmas that I felt shitty, but maybe because of more thinking. I don’t know. It’s really unpredictable… I could go through memories and just be happy and smile or just break down…

But here is a happy memory –I’m going through our home videos to get a glimpse of her –she was rather camera shy at times and to tell the truth, I was mostly filming the kids because that is what you do, isn’t it? Big mistake: people out there, film your parents too, you will want to see them one day…

This was her birthday in 2010, as she turned 52. Notice her shirt ;-)






Le 24 au soir n’a pas été terrible. J’avais trié quelques unes de ses affaires vendredi, avais trouvé une boite a ‘trésors’ et peut-être que ca m’a rattrapée.  Même en écrivant mon cadeau de Noel, j’avais bien pleuré avant. Je crois que je commence à ressentir son absence permanente, et le trou dans mon cœur respire un peu plus fort, jusqu'à cet endroit plus tendre ou la peine réside.
Elle n’aimait pas les fêtes et même quelques jours avant sa mort elle avait commence à se plaindre que ca arrivait.
Eh bien, même si je ne crois pas qu’elle soit partie la bonne année, elle est au moins partie au bon moment de l’année ! Je suis en partie contente qu’elle ait pu évité une période qu’elle n’aimait pas.
Je ne suis pas sure pourquoi elle n’aimait pas les fêtes. Peut-être parce qu’elle était souvent seule (célibataire), peut-être depuis la perte de son père ce n’était plus pareil. Elle n’aimait pas les chants de Noel, ca lui ‘foutait le beson’ (dans ses mots). Elle détestait vraiment « Le petit Tambour ». Je crois que c’était a cause de Nana Mouskouri. Je ne sais pas…
Donc ce n’est pas parce que c’était Noel que je me sentais merdique, mais peut-être à cause de mes pensées. C’est vraiment imprévisible. Je peux me rappeler des souvenirs et je me sens bien, je souris et d’autres fois je m’effondre.
Mais voici un souvenir heureux –je recherche nos vidéos pour la retrouver- elle était timide sur camera et pour être honnête je filmais surtout les enfants, parce que c’est ce que l’on fait, n’est-ce pas ? Grosse erreur : filmez vos parents aussi, vous voudrez les voir un jour…
C’était son anniversaire en 2010, elle avait 52 ans. Remarquez son T-shirt ;-)

Saturday, December 24, 2011

Early Christmas present / Mon cadeau de Noel

I found a great Christmas present from my mom tonight. I was looking for a certain picture to send the Dave and Ginny, so I went to grab her box of CDs where she had photos backed up. I did find the picture -she was very organized- and a CD that led me to think it had my journals from our trips to the US, which she had all typed. The CD was full of other Word documents and one was entitled "Ma Caroline" (My Caroline). I don't remember ever reading it before, but I might have.

According to the CD, it was created 1/1/07. As a point of reference, Asher, her first grandson was born 12/18/07.

Here is the translation (it is written in French):

To my dear Caroline,

I want to tell you how proud of you I am and how fulfilled I am to be your mom. 

You were a great baby, a great little girl, a great teenage girl and now you are a great woman. 

You truly are my blessing.

You have always been, and still is, there to make me laugh and you're always here to support me in difficult times. You understand me, you support me and you help me so much.

You brought me back to God, and you make me grow in faith.

You are intelligent, you are beautiful, you have succeeded where I have tried and you make me happy by all you represent.

I can truly say, like in the song, that you are my strength when I am weak, you are my voice when I can't speak, you are my eyes when I can't see, you support me and raise me up.

It is with you I had the best moments of my life and it is with you I have shared my dreams.
I am happy because I love you but above all because you love me.

I don't think I found it by accident. I have been feeling pretty sad lately... and 'sad' is just a pretty empty word for what I'm going through.

 


J’ai trouvé un merveilleux cadeau de Noël ce soir, de ma maman…J’étais à la recherche d’une certaine photo pour envoyer à Dave et Ginny, alors j’ai pris sa boite de CD ou elle avait ses photos. J’ai trouvé la photo en question (elle était très organisée) et un CD qui m’a laissée penser qu’il contenait mes journaux de voyages aux USA qu’elle avait tapé sur ordinateur.
Sur le CD il y avait d’autres documents, dont un intitulé « Ma Caroline ». Voici le contenu (je ne me rappelle pas l’avoir jamais vu).
D’après le CD, cela a été écrit le 1er Janvier 2007. Asher (son premier petit fils) est ne le 18 Décembre 2007.

A Ma Caroline Chérie,

Je veux te dire combien je suis fière de toi, et combien je suis comblée d’être ta maman.

Tu a été un merveilleux bébé, une merveilleuse petite fille, une merveilleuse adolescente, et maintenant tu es une merveilleuse femme.

Tu es vraiment ma bénédiction.

Tu as, et es toujours, présente pour me faire rire, et tu es toujours la pour m’aider, et me soutenir dans mes moments difficiles. Tu me comprends, tu me soutiens, et tu m’aides énormément.

Tu m’as ramenée vers Dieu, et tu me fais grandir dans ma Foi.

Tu es intelligente, tu es belle, tu réussi la ou j’ai essayé, et tu me rends heureuse par tout ce que tu représentes.

Je peux vraiment dire comme dans la chanson, que tu es ma force quand je suis faible, tu es ma voix quand je ne sais pas parler, tu es mes yeux quand je ne peux pas voir, tu me soutiens et tu m’élèves.

C’est avec toi que j’ai passe les plus beaux moments de ma vie, et c’est avec toi que j’ai partage mes rêves.

Je suis heureuse parce que je t’aime, et surtout parce que tu m’aimes.

Je ne crois pas l’avoir trouvée par accident. Je suis plutôt triste ces derniers jours… et ‘triste’ est un mot plutôt vide pour ce que je ressens.


Photo by Cherise White (c)

Wednesday, December 21, 2011

Memorial -Slideshow


Here is the slideshow that was played at her memorial. Both songs are by Chris Ledoux, who was a Wyoming cowboy and used to ride bareback broncs in rodeos before writing songs about the western lifestyle.
We saw him for the first time in concert in... Cheyenne (where else?) at the Frontier Days. We actually didn't know there was a concert, it was our first time at the "Daddy of 'em all", and we asked a volunteer what the ruckus was all about. He was so touched that we had come all the way from France to Cheyenne and so proud of Chris, that he let us in for free -we HAD to see him!
It was great! Chris rode a mechanical bull/horse at the end of the concert (some guy kept yelling "Bareback Chris!")
In later years, we went to another one of his concerts (in Cheyenne again) and I almost caught the drummer's sticks! (I think the drummer was his son). I ducked though -I could have lost an eye LOL!

The first song -"Take me back to Old Wyoming"- I didn't know until a few weeks ago when I found it as a favorite on my mom's computer. It is so her. The 2nd one "Western Skies" I've always loved and it fits her perfectly too. She loved it too and had the lyrics in her computer also. 




Voici la vidéo du montage photo qui a été joué au service de maman.
Les deux chansons sont de Chris Ledoux, un vrai cowboy du Wyoming, qui montait les chevaux de rodéo avant de faire de la musique sur la vie de l’Ouest américain.
Nous l’avons vu pour la première fois en concert à Cheyenne (bien sur) aux Frontier Days. En fait on ne avait même pas qu’il y avait un concert, et on a demande a un bénévole qu’est-ce que c’était que tout ce bruit. Il a été tellement touché qu’on soit de France et qu’on ne connaisse pas Chris Ledoux, qu’il nous a fait entrer gratuitement ! C’était génial ! A la fin du concert il est monté sur un cheval mécanique style rodéo (il y avait un gars qui criait « Allez Chris, rodéo ! »)
Quelques années plus tard on l’a revu encore a Cheyenne, et j’ai failli attraper les baguettes du batteur (qui je crois était son fils). Je les ai évités –j’aurais pu perdre un œil !
La première chanson -"Take me back to Old Wyoming"- je ne la connaissais pas jusqu'à ce qu’il y ait quelques semaines et que je la trouve sur l’ordinateur de maman, dans ses favoris. C’est très elle.
La deuxième « Western Skies », je l’ai toujours aimée et maman aussi, elle avait même les paroles sur son ordinateur aussi.

Saturday, December 17, 2011

Dave and Ginny


One of our best memories includes people. And isn't it always the case?
This beautiful couple are Dave and Ginny from Cheyenne Wyoming.

The first time we met Dave, he was sitting outside their store in downtown Cheyenne during the Frontier Days. We were strolling the streets and shopping for souvenirs and we started talking. Our English then was pretty basic -it was only our 2nd trip to the US, I was 17. When he learned we came all the way from France to see the rodeo, he was floored and very excited and he kept talking to us. He was so funny and just kept talking and asking us questions, to which we answered the best we could. He was our tour guide and even told us where the best places to party were.

We learned his wife had set him up outside with a table of souvenirs to sell to all those tourists and he wasn't too pleased with it -well, that is what he said.

As we were talking, we decided to take pictures with him -this might have been on another day since we came back to talk with him. He whistled to a cop on a horse to come and take a picture of us three, and he did.

Every year we came to Cheyenne for the Frontier Days we would visit and have the best talks and laughs with Dave.
Ginny was busy inside and we got to talk to her and know her too.
They are so dear to us.

When we lived in Colorado and went to Cheyenne for the rodeo we visited too and kept them updated on our lives. They were always such a joy to talk to.
They bought some cowboy art from me when I was selling it as a sign of support for me.

When my mom moved to Montana from Tennessee, she naturally stopped by and they had breakfast or maybe lunch together (this is when the picture above was taken, in 2008).
They gave her money and told her if she needed anything to call them.

I still haven't had the courage to tell them yet. I don't know how to do it. I think I will send a letter, with photos. I will make a point to visit when I go back West with mom's ashes.
They are the spirit of the West.



Un de nos meilleurs souvenirs comporte des gens. Et n’est-ce pas toujours le cas?
Ce couple magnifiue, c’est Dave et Ginny, de Cheyenne Wyoming.


La première fois que l’on a rencontré Dave, il était assis devant leur magasin dans le centre de Cheyenne pendant les Frontier Days. On se promenait dans les rues à la recherche de souvenirs et on a commencé a parler. Notre anglais était à l’époque très rudimentaire –c’était seulement notre 2ème voyage aux USA; j’avais 17 ans. Quand Dave a appris que l’on était venu de France pour voir le rodéo, il a ete choqué et très excité et il a continué à nous parler. Il était très rigolo et parlait et nous posait des questions auxquelles on répondait du mieux qu’on pouvait. Il fut notre guide touristique et nous indiqua même les meilleurs endroits pour faire la fête!

Nous avons appris que sa femme l’avait installé dehors pour vendre des babioles aux touristes et qu’il n’en était pas très content –enfin c’est ce qu’il disait.

Alors qu’on parlait un jour avec lui –on était revenu le voir- on a décidé de prendre des photos avec lui. Il a alors sifflé un flic a cheval pour qu’il vienne prendre une photo de nous trois, et il est venu!

Chaque année que nous visitions Cheyenne pour les Frontier Days nous allions les voir, lui et sa femme, et nous avions de bonnes discussions et rigolades.
Ginny était souvent occupée a l’intérieur, mais on a appris a la connaitre aussi. Ils nous sont tres chers.

Quand on vivait dans le Colorado, on allait les voir aussi pendant le rodéo et on leur racontait ce qu’on devenait. Ils étaient toujours une telle joie.
Ils ont acheté quelques uns de mes peintures et dessins westerns que je vendais a l’époque, pour m’encourager.

Quand maman a déménagé du Tennessee au Montana, elle s’est bien sur arrêtée a Cheyenne pour les voir et ils ont mangé ensemble (c’est ce jour là que cette photo a été prise, en 2008). Il lui ont donné de l’argent et lui ont dit que si elle avait jamais besoin, de leur faire signe.

Je n’ai pas encore eu le courage de leur dire. Je ne sais pas comment le faire. Je crois que j’enverrais une lettre avec des photos. J’irai les voir quand j’emmènerai les cendres de maman dans l’Ouest.Ils sont l’esprit de l’Ouest.

Friday, December 16, 2011

Elk / Wapiti



I promised a fun memory last time... This one has been popping in my head, even though I wasn't there to witness it.

My mom loved gardening, she would try to have vegetable gardens almost everywhere she lived -and she moved around a lot.

When she was in the mountains of Colorado, she gave it a try too. The biggest problem there, was water and wildlife. She soon found out she had to fence her little plot of upturned dirt if anything was going to grow before getting eaten.

But before the fence was up, a big old elk showed up one day looking interested in what she had planted; she saw him from inside the house.

She bolted out screaming and running toward the big animal. Now, elk are not like deer, they are very calm and are not scared easily by humans or cars. When they cross roads they don't jump around like crazy creatures, they just walk slowly and sometimes do not care to get out of the way.

But this one got scared and left.
When she came back in the house, her husband told her she did a very dangerous thing: he didn't have time to hold her back, but he informed her that elk can be very dangerous and charge humans -and with a big rack of antlers, this could be fatal.

This was my mom. Not afraid of anything.


J’ai promis un bon souvenir la dernière fois. Celui-ci me revient, même si je n’étais pas la pour en témoigner.

Ma maman aimait beaucoup jardiner : elle essayait toujours de faire un jardin de légumes partout ou elle allait –et elle a beaucoup déménagé !

Quand elle habitait dans les Rocheuses du Colorado, elle a aussi essayé là. Les plus gros problèmes pour le jardin là-bas sont l’eau et les animaux sauvages. Elle s’est vite aperçue que si elle voulait faire pousser quoique ce soit, il fallait construire une barrière.

Mais avant que la barrière soit construite, un gros wapiti s’est pointé, ayant l’air intéressé par ce qu’elle avait planté.

Elle l’a vu de la maison et est sortie en courant et criant. Les wapitis ne sont pas comme les biches. Ils sont déjà beaucoup plus gros (de la taille d’un cheval) et ils ne s’effraient pas facilement. Quand ils traversent la route par exemple, ils ne sautent pas partout, mais marchent doucement et parfois ne se pousse même pas hors du chemin. Mais celui-là n’a pas demandé son reste.

Quand elle est rentrée dans la maison, son mari qui n’avait pas pu la rattraper a temps, l’a informée que les wapitis peuvent être très dangereux s’ils chargent les humains –et avec de telles cornes, ce peut être fatal.

C’était maman : elle n’avait peur de rien.

Tuesday, December 13, 2011

Grieving now




I’ve found out I feel a little like someone in love would, except the circumstances are not happy ones. I find myself thinking about her all the time, and wanting to share anecdotes about her; things remind me of her, of something she did or would do, something she would say… In most cases, I know exactly what she would say and how…

I’m so afraid the memories will fade. Not just the anecdotes, but the memory of her touch, her smell, the way she “felt”. I knew her skin, the touch of her tanned shoulder, her kisses and hugs. The way she sounded too, especially her laugh. She was quite famous for her snorting laugh… I’ll miss laughing with her. I knew what would get her going and that would make the situations funnier for me too. We had such a humor connection.

I know how she would say “Oh ma chérie” when I’m down and she would feel sad for me and ready to do anything to make it better…

It’s weird how the brain gets in overdrive and needs to be reminded all the time of the new reality. Part of it remembers because it keeps going back there relentlessly –back to the fact that reality has forever changed- but when it’s busy with something else, it’s only when it stops that it does go back and reawakens to the sadness.

I should post a happy memory next time… Grieving now…


Je me suis rendue compte que je me sens comme les amoureux, sauf que les circonstances sont tristes. Je pense a elle tout le temps et je veux partager des anecdotes ; les choses me la rappelle, ma rappelle quelque chose qu’elle avait fait ou ferait, quelque chose qu’elle pourrait dire… La plupart du temps, je sais exactement ce qu’elle dirait et comment elle le dirait…


J’ai peur que les souvenirs s’effacent. Pas seulement les anecdotes, mais le souvenir de son toucher, son odeur, la façon dont je la ressentais. Je connaissais sa peau, le toucher de son épaule bronzée, ses baisers et ses étreintes. Je l’entends encore aussi, surtout son rire. Elle était connue pour son rire à ronflements… Ça va me manquer de rire avec elle. Je savais ce qui la faisait rire et ça rendait les situations plus marrantes pour moi aussi. On avait une telle connexion au niveau de l’humour.


Je sais comment elle dirait « oh ma chérie » quand je suis triste et elle se sentirait triste aussi et prête a tout faire pour que tout aille mieux…


C’est bizarre comme le cerveau fonctionne comme sur des rails et a besoin d’être rappelé constamment de la nouvelle réalité. Une partie s’en souvient, car elle y revient sans répit –revient vers le fait que la réalité a pour toujours change- mais quand le cerveau est occupe a autre chose, c’est seulement quand il s’arrête qu’il y revient et se réveille a la tristesse.

La prochaine fois, je raconterai quelque chose de joyeux. Triste pour l’instant.

Tuesday, December 6, 2011

Dream / Reve

I dreamt of her last night and two nights ago. Last night was more vivid and memorable.

She was back but I still knew she had died and she didn't. She was wondering why her watch had stopped (her watch has no batteries, it stops if it's not wound up, and it stopped at 2 on the 19th). All I could think was "we have to hide this from her", but I ended up telling her she had died and we had cancelled her credit cards and the cops were there, so how could she be alive and how would we cancel her death certificate?

I've been having regrets -of course- and in both dreams I was making up for them, somehow, crying, hugging her, telling her things I should have said more often or at all.


J’ai rêvée d’elle la nuit dernière et la nuit d’avant. Le rêve de la nuit dernière est plus vivide et mémorable. Elle était de retour mais je savais quand même qu’elle avait décédé, mais elle ne le savait pas. Elle se demandait pourquoi sa montre s’était arrêtée (sa montre est mécanique et s’arrête s’il elle n’est pas remontée, et elle s’est arrêtée le 19 a 2 heures.) Je pensais « comment allons-nous-lui cacher ca ? », mais finalement je lui ai dit qu’elle avait décédé et qu’on avait annulé ses cartes de crédit, que les flics étaient venus, alors comment pouvait-elle être en vie maintenant, et comment allait-on annuler son certificat de décès ?

J’ai des regrets –bien sur- et dans les deux rêves je me rattrapais en quelque sorte, pleurant, la serrant dans mes bras et lui disant des choses que j’aurais du dire plus souvent ou dire simplement.

Sunday, December 4, 2011

Tiger mom / Maman tigre

She was a tiger mother. Not in the sense of the Chinese tiger mothers who are never satisfied with their children's accomplishments (she was quite the opposite), but in the protective sense. And that protective attitude did not stop when I grew up...
Here is an example of it.

Not too long ago, I discovered that a picture of mine I had posted online a looooong time ago was being used as a profile picture of a Facebook page. I was annoyed as the picture had been taken and used without my permission -which would have been fine, had anyone ASKED.

So I went on the page and posted a comment to that effect and asked the owners to please let me know where they had gotten the image. After no response, I posted one more time and this is when I started getting chewed by all the people on the page (the fans, not the owners).

Of course, I had told my mom about it and she was outraged -probably more than me!

Well, here is what she did -behind my back, then later told me about it: she created two different fake profiles on Facebook so she could come and comment incognito on the thread where I was getting insulted and support my position!

It was sweet knowing at least a couple of people understood where I came from after all the insults, so I did not know how to feel when she confessed these people did not exist. But looking back, I smile at her going out of her way to protect her baby!



C’était une maman tigre. Pas dans le sens des mères chinoises qui ne sont jamais satisfaites des accomplissements de leurs enfants –elle était à l’ opposé- mais dans le sens ou elle était très protective.

Et cette attitude protective ne s’est pas arrêtée une fois que j’ai grandi. En voici un exemple.

Il n’y a pas très longtemps, j’ai découvert qu’une de mes photos que j’avais mise en ligne il a des années, était utilisée comme photo de profile d’une page de Facebook. Cela m’ennuyait car elle avait été prise sans autorisation et utilisée –j’aurais accepte de la donner si on avait DEMANDER.

Je suis donc allée commenter sur la page et ai demandé aux propriétaires ou ils avaient eu l’image. Comme je n’ai pas reçu de réponse, j’ai commente encore une fois. Et la j’ai commence à me faire insulter par les fans de la page.

Bien sur j’en avais parlé a maman et elle était outrée –même plus que moi !

Eh bien voici ce qu’elle a fait –d’abord derrière mon dos, puis elle me l’avait dit : elle a créé deux faux profiles différents pour pouvoir venir commenter anonymement dans la conversation ou je me faisais insulter pour supporter ma position.

C’était agréable de savoir qu’au moins quelques personnes me comprenaient après toutes les insultes, donc je n’ai pas trop su comment réagir quand elle m’a avouée que ces personnes en fait n’existaient pas. En y repensant, je lui souris d’avoir été hors de son chemin pour protéger son bébé !